“非洲文学之父”阿奇比称赞她是“天才学者”,《华盛顿邮报》则直言她是“阿奇比在21世纪的接班人”。她赢得了所有重要的文学奖项,如橙奖、奥亨利短篇小说奖和美国国家书评家协会的小说奖。她被欧美文坛公认为最接近诺贝尔文学奖的70后作家,她是“世界文学中最引人注目的非裔美国女作家。
日前,译林出版社正式宣布获得阿迪奇所有重要作品的中文版权。其中,三部代表作《悼念笔记》《亲爱的安吉拉,我们都应该是女权主义者》已经出版,包括《月半黄天》在内的四部作品将于今年发行。
Adich的部分出版作品。译林出版社供图“这是阿迪奇的作品第一次以汇总的形式用简体中文出版。无论从文学价值还是出版意义上来说,将这位在世界文坛上最受欢迎的非裔女作家系统地翻译和介绍到中国都是非常重要的。”译林出版社编辑小雷告诉新重庆-重庆日报记者。
传承非洲文学传统,讲好更多非洲故事。
阿迪奇1977年出生于尼日利亚南部城市埃努古。他先是在尼日利亚大学学习医学,后赴美攻读传媒研究和政治学,并分别在约翰·霍普金斯大学和耶鲁大学获得硕士学位。在中国,知道阿迪奇名字的读者并不多。但在社交媒体上,许多人对她鼓励女性成长的声音印象深刻。就连碧昂斯也曾在单曲《完美》中引用了她演讲的原声音乐来表达敬意。▲阿迪奇。译林出版社供图在另一次演讲中,阿迪奇提到,当她第一次来美国学习时,她的室友认为她不是非洲人。“这次经历让阿迪奇意识到“单一故事的危险”。“雷介绍,作为一个讲故事的人,阿迪奇认为她必须创造尽可能多的非洲故事和人物,让读者看到非洲的丰富性和多样性,以及最接近的非洲,这成为阿迪奇讲述更多新故事的出发点和动力。
“阿迪奇的创作继承了非洲文学的优良传统,以细腻细致的现实主义笔触关照后殖民时代尼日利亚乃至非洲大陆的历史和现实问题。”雷说,《阿迪奇》中的角色大多是尼日利亚中产阶级女性,她们专注于家庭等私人空间讨论社会问题,以及女性在尼日利亚国家身份建构、文化重建和现代化进程中的作用和影响。同时,她从留学经历出发,聚焦海外尼日利亚移民及其日常生活,带来充满人性张力的叙事。她用自己的文字和声音向世界讲述更多的非洲故事,用文字跨越国界,邀请读者一起感受非洲的土地和文化。
构建丰富的文学世界,强调女性的自我成长
阿迪奇用文字构建了一个丰富的文学世界,这个世界不仅有广阔的地理环境和伟大的历史事件,而且有个人情感和个人经历。其中,2021年的新作《悲伤笔记》是阿迪奇为纪念去世的父亲而写的回忆录,令人动容。“我在用过去时态记录我的父亲。但我真的不敢相信,我实际上是在用过去时态记录我的父亲。”面对人生巨变,她以个人情感为出发点,呈现了“悲愤”的多重嬗变,书写了“悲愤”的情感方程式。她详细描述了她最亲密的亲属和家庭生活的记忆,深刻地呈现了悲伤回忆录这一体裁的特点,并展示了悲伤如何抹去语言并消除自我身份和时间之间的界限。作为一名有移民经历的作家,阿迪奇也十分关注分离和迁徙带来的家庭重建、代际差异和沟通困难等问题。在2009年出版的短篇小说集《脖子上的东西》中,她用12个故事描述了现代与传统、家庭与个人、梦想与现实之间的剧烈冲突。她认为,对于每个个体来说,在生命的不同阶段,记忆、语言、身体等都是如此。都是我们必须面对的战场。
《美国佬》以理性细腻的笔触描写了文化的差异和误解,描写了移民的渴望、激情、失落和勇气。2017年,扬基被选为“一本书,一个纽约”项目的获奖者,阿迪奇本人也被选为美国艺术与科学院第237位院士,这是对她在非洲文学和妇女事业领域所做贡献的最高认可。
作为女性,如何实现完整的自我?《亲爱的安吉拉》是阿迪奇对此的回答,也是她给所有女孩的建议。她从新手妈妈的尴尬处境出发,给出了15条直接坦率的建议,涉及育儿、为人母、婚姻、职场等方面。这些建议直接而有力,不仅关乎养育女孩,还关乎女性应该如何成长和塑造真实的自我。
“如今,阿迪奇的影响力已经超越文学界,辐射多个领域。她以温柔而坚定的方式连接了全世界的读者。她认为文学和语言具有世界价值,阅读和写作可以使来自不同地理背景的人产生情感共鸣。我认为这就是为什么我们需要阅读Aditch .”小雷说。
发表评论